Decembro 17, 2019

La Plej Bonaj Tradukaj Programoj kaj Aparatoj por Vojaĝantoj

La stato de la arto en traduka teknologio rapide progresis. AI-movita neŭrala maŝina traduko, fotila traduko kun plibonigita OCR, kaj samtempa dudirekta voĉinterpreto estas ĉiuj haveblaj al konsumantoj je akcepteblaj prezoj. Sed kio vere havas sencon por la vojaĝantoj aŭ konsumantoj, kiuj volas vastigi sian socian rondon preter tiuj, kiuj parolas la anglan? Kio funkcias por malgrandaj entreprenoj kaj interretaj entreprenistoj, kiuj celas ekspansiiĝi ​​al novaj merkatoj? Ni konsideras la plej bonajn eblojn en la merkato en diversaj kategorioj de tradukiloj - programoj kaj aparatoj - fokusante al tiuj, kiuj montras la plej impresan novigon.

La Pano kaj Butero en Interretaj Tradukaj Servoj: Traduko de Teksto al Teksto

Ĉi tie ni ne fokusos pri tekstotraduko. En ĉi tiu kategorio, Google Translate kaj Microsoft Translator kontraŭbatalas ĝin supre, kun novuloj kiel DeepL defias por la germana kaj aliaj eŭropaj lingvoj kaj Baidu kaj WayGo ricevas plej altajn honorojn por ĉina kaj azia traduko. Unu traduka kompanio raportas draman plibonigon de kvalito pro la disciplino pri Artefarita Inteligenteco konata kiel neŭralaj retoj. Neŭrala maŝina tradukado konsumas tutan pasejon, tradukante kuntekste kaj holisme anstataŭ iri frazon post frazo sinsekve kiel antaŭe.

Servoj pri Tradukado de Fotiloj Venas al Matureco

Unu el la plej ekscitaj evoluoj en maŝina tradukado temas pri aplikoj, kiuj inkluzivas tion, kio estas ĝenerale nomata fotila traduko. Ĉi tiuj estas la efektivigo de teknologia niĉo konata kiel Pliigita Realaĵo. AR diferencas de Virtuala Realaĵo (VR) per tio, ke ĝi surmetas artefaritan konstruaĵon kiel tavolon super realismaj vidpunktoj per la lenso, kiel vi vidas sur inteligenta telefono aŭ surĉevala ekrano. Estas sufiĉe da fidindaj fotilaj tradukaj programoj, kaj por inteligentaj telefonoj kaj memstaraj aparatoj. Sed la baza ideo estas, ke vi direktas fotilon al fremdlingva teksto kaj la traduko estas surmetita sur la ekrano supre kaj kutime anstataŭigas la vortojn en la originala bildo. Ĉi tio povas esti utila por legi signojn kaj menuojn, inter aliaj.

Aliaj Tradukaj Programoj kaj Aparatoj por Vojaĝantoj

Fotila traduko ne estas la sola programo altvalora por vizitantoj al kaj loĝantoj de fremdaj landoj. Enketo pri la plej novaj lingvotradukaj programoj kaj aparatoj por vojaĝantoj montras la diversecon de ofertoj. La programoj emas esti "freemium", kun baza versio elŝutebla senpage kaj premio versio kun aldonaj funkcioj por nominalaj kostoj, kutime kelkaj dolaroj. La memstaraj aparatoj kutime haveblas en la gamo de $ 100 ĝis $ 200, iuj iom malpli, iuj iomete pli. Ili faras lertajn ŝtrumpetojn por la vojaĝantoj en via familio aŭ via vojaĝvojaĝo.

  • Pli malgranda traduko kaj vojaĝprogramo ricevanta fervorajn recenzojn estas Vojaĝo Lingo, kombinante vojaĝajn frazojn, sondosierojn kaj voĉan tradukon. Vi eĉ povas konektiĝi al homa tradukisto por via dezirata lingva paro, pagante per minuto. Jara abono estas $ 99.
  • vojo estas la vojo, se vi celos Japanion, Koreion, Tajvanon aŭ Ĉinion. Multaj aliaj programoj havas problemojn kun ĉi tiuj aziaj lingvoj. Baidu indas konsideri ankaŭ.

Unudirektaj Voĉinterpretistoj: Aŭdotraduko laŭpete

Rimarkinda inter la funkcioj, kaj en programoj kaj aparatoj, estas voĉa traduko: la kapablo paroli en vian telefonon aŭ la tradukilon en via konata lingvo kaj aperigi ĝin kiel realtempajn tradukojn, en la dezirata fremda lingvo. Dum parolaj tradukaj programoj kaj aparatoj kutime mallonge prokrastas la tradukadon, kutime kun la parolata lingvo ripetita, la procezo estas sufiĉe rapida, ke vi povas flue kaj komforte konversacii kun iu, kiu ne parolas vian gepatran lingvon.

Kiel funkcias tradukaj aplikaĵoj de ĉi tiu speco? Estas kvar-ŝtupa procezo: parol-al-teksto, teksto-al-parolado, teksto-al-teksto-traduko, sekvata de eksterlanda teksto-al-parolado. Laŭ traduka precizeco, maŝintradukado ankoraŭ ne egalas al sperta homa traduko. Tamen, dudirektaj parolinterpretistaj programoj komencas doni profesiajn interpretajn servojn, kiel samtempajn hispana al la angla lingvaj tradukistoj, kurado por ilia mono.

traduki, traduki, rete

Kiu Kompanio Faras la Plej Bonajn Tradukajn Programojn?

Centoj da milionoj da dolaroj enprofundiĝas en tradukajn iniciatojn de la plej altaj teknologiaj kompanioj en la mondo. La grandaj 5-teiesnikistoj kolektive konataj kiel FAMGA - Facebook, Amazon, Microsoft, Google kaj Apple - ĉiuj havas fortajn motivojn kaj komercajn interesojn por atingi tradukan superregadon por faciligi tutmondan adopton de siaj produktoj. Ni povas asigni la programestrojn laŭ la jenaj kategorioj:

  • Konsumanto / SMB: Google Translate estas la plej bona ĉiuflanke rilate al funkcioj kaj uzebleco
  • korporacia: Microsoft Translator plej taŭgas por B2B kaj precipe brilas en unu-al-multaj konferencaj tradukoj, kie la vortoj de la parolanto estas samtempe tradukitaj al la lingvoj de ĉiu aŭskultanto, ĉio en reala tempo.
  • ecommerce: Ne surprize, Amazon regis tradukon por interreta aĉetado, provizante al komercistoj programojn tre agorditajn kun la venda tasko
  • pomo estas en propra klaso: iTranslate Voice multe similas al Siri - se tio estas, ŝi povus paroli en pli ol 40 lingvoj. Nur parolu en vian iPhone aŭ iPad - ĝi ripetos viajn vortojn en via parola lingvo kaj poste tradukos ĝin al la dezirata fremda lingvo.
  • socia Amaskomunikilaro: Facebook trejnas sian Tradukan programon pri la komentoj kaj afiŝoj de siaj pli ol miliardoj da uzantoj, skribante kaj parolante en ĉiu lingvo sub la suno, do ĝi havas antaŭen por la estonteco laŭ la natura lingvo, ĉar ĝi estas efektive parolata .

Kiu Traduka Kompanio Produktas Plej Bonajn Tradukajn Aparatojn?

Se vi serĉas aparatojn ĉe Amazon, kelkaj kompanioj pri tradukaj aparatoj plialtiĝas laŭ la vario de ofertataj aparatoj.

  • langgogo superas la Amazon-furorlistojn per dudirekta voĉtraduka aparato
  • Birgus havas delongan reputacion pri voĉtradukaj aparatoj
  • Mortentr ofertas elegantan aparaton por dudirekta traduko.

Rigardante la estontecon de tradukaj programoj kaj aparatoj

Kiel plibonigi tradukajn programojn? La progreso en la lastaj 5 jaroj en ĉi tiu kampo estas miriga. Sed se estas iu ankoraŭ ne-sur-merkata programo aŭ aparato, kiu venas al mi en la kapon, ĝi estas la eblo kondensi al voĉa traduko-procezo laŭ tempo, tiel ke oni simple parolus al inteligenta telefono aŭ programo, aŭ eble al kap-surmontra ekrano, kaj la fremda lingvo tuj kaj precize aperas. Tio ankoraŭ ne estas ĉe la horizonto, sed ĉar AI kaj prilaborado daŭre pliboniĝas, ĝi estas nur tempa afero.

apps

Pri la aŭtoro 

Imran Uddin


{"email": "Retpoŝta adreso nevalida", "url": "Reteja adreso nevalida", "required": "Bezonata kampo mankas"}